• Découverte

    EDLS #32

    The sun sets
    The weapons Wake up
    Tonight again we distroy
    Tonight again we kill
    The morning
    It is raining
    It is raining on the city and its ruins
    It is raining on the bodies and their wounds

    Syngué Sabour – Atik Rahimi
    Syngué Sabour - Atik Rahimi
    Description :
    In Persian folklore, Syngue Sabour is the name of a magical black stone, a patience stone, which absorbs the plight of those who confide in it. It is believed that the day it explodes, after having received too much hardship and pain, will be the day of the Apocalypse. But here, the Syngue Sabour is not a stone but rather a man lying brain-dead with a bullet lodged in his neck. His wife is with him, sitting by his side. But she resents him for having sacrificed her to the war, for never being able to resist the call to arms, for wanting to be a hero, and in the end, after all was said and done, for being incapacitated in a small skirmish. Yet she cares, and she speaks to him. She even talks to him more and more, opening up her deepest desires, pains, and secrets. While in the streets rival factions clash and soldiers are looting and killing around her, she speaks of her life, never knowing if her husband really hears. And it is an extraordinary confession, without restraint, about sex and love and her anger against a man who never understood her, who mistreated her, who never showed her any respect or kindness. Her admission releases the weight of oppression of marital, social, and religious norms, and she leads her story up to the great secret that is unthinkable in a country such as Afghanistan.
    -source : https://www.bookbrowse.com/bb_briefs/detail/index.cfm/ezine_preview_number/4589/the-patience-stone

    Buy The patience stone here


    Résumé :
    A Kaboul en Afghanistan, pays en guerre, une femme veille sur le corps de son mari, blessé d’une balle dans la nuque par l’un des hommes de sa milice, et plongé depuis trois semaines dans un coma profond. Cet homme, aux yeux grand ouverts et au souffle régulier comme les prières inlassables de son épouse qui le maintient en vie par perfusion d’eau sucrée-salée, est un combattant de toutes les luttes qu’a traversées son pays. Homme d’armes et de guerre, il fut un mari absent, violent, marié en son absence à cette jeune femme dont il a eu deux filles. La femme entame un long monologue avec son mari, faisant de lui selon la culture perse sa syngué sabour, sa pierre de patience, présente pour recueillir les confessions du monde et les absorber jusqu’à son implosion finale. Elle lui dévoile tous ses secrets d’enfance, de jeune fiancée mariée par son père, et d’épouse qui malgré la peur et la violence de son époux a appris à l’aimer. Les confessions se succèdent, et la femme se délivre au milieu de la guerre qui l’entoure et la touche au plus intime, espérant par là même faire sortir l’homme de son coma que rien ne semble perturber. Après une ultime révélation ou peut-être dans un songe, la syngué sabour, comme le prétendait la tradition, éclate.

    Achetez Syngué Sabour ici

  • Découverte,  EDLS

    EDLS #29

    It’s only after we’ve lost everything that we’re free to do anything.

    Fight Club – Chuck Palahniuk
    téléchargement (1)
    Summary : 
    Every weekend, in basements and parking lots across the country, young men with good white-collar jobs and absent fathers take off their shoes and shirts and fight each other barehanded for as long as they have to. Then they go back to those jobs with blackened eyes and loosened teeth and the sense that they can handle anything. Fight Club is the invention of Tyler Durden, projectionist, waiter and dark, anarchic genius. And it’s only the beginning of his plans for revenge on a world where cancer support groups have the corner on human warmth.

    Buy Fight Club here

     

  • Ecrivain

    EDLS #28

    I wish I could tell you all the little things that light up my soul in such small, beautiful ways.

    To be loved by you – Aubrey Vivant
    51PvKzOnbNL._SX311_BO1,204,203,200_
    Summary :
    “To Be Loved By You” is a poetry book about love, time, the spirit, and society. It upholds the value of love, self-care, and forgiveness, while eviscerating toxic masculinity and r*pe culture.

    Buy To be loved by you here 

    31791688_10215309089301433_5898581387086135296_n
     

  • Ecrivain,  EDLS

    EDLS #25

    AUJOURD’HUI, LES GENS CONNAISSENT LE PRIX DE TOUT, ET LA VALEUR DE RIEN.

    Le portrait de Dorian Grey – Oscar Wilde 
    Le-portrait-de-Dorian-Gray
    Nombre de pages : 324
    Résumé :
    Le héros de l’unique roman d’Oscar Wilde doit rester éternellement jeune : son portrait seul sera marqué progressivement par le temps, les vices, les crimes, jusqu’au drame final. Dans ce chef-d’oeuvre de l’art fin de siècle (1890), l’auteur a enfermé une parabole des relations entre l’art et la vie, entre l’art et la morale, entre le Bien et le Mal. Les apparences du conte fantastique, et du roman d’aventures, où le crime même ne manque pas, fascinent le lecteur ébloui par les dialogues étincelants de l’auteur de théâtre, les paradoxes de l’esthète, la phrase du poète. La tragédie vécue par l’écrivain, le bagne, le déshonneur, la mort prématurée laissent ainsi, lisse et pur, son roman unique.C’est à Oxford qu’Oscar Wilde (1854- 1900) a la révélation de son esthétique personnelle: l’harmonie ” grecque “.Aux années d’Oxford succède la vie londonienne: il ne faudra que trois ans au jeune Wilde pour devenir la ” personnalité ” la plus en vue d’Angleterre. C’est l’étape charnière des débuts de Wilde mal connue du public, que ce que met en lumière.


    Nowadays people know the price of everything and the value of nothing.

    The picture of Dorian Grey – Oscar Wilde 
    the-picture-of-dorian-gray-9781625587534_hr__59140.1516425896
    Page numbers : 324
    Summary :
    Dorian Grey is the subject of a full-length portrait in oil by Basil Hallward, an artist who is impressed and infatuated by Dorian’s beauty; he believes that Dorian’s beauty is responsible for the new mode in his art as a painter. Through Basil, Dorian meets Lord Henry Wotton, and he soon is enthralled by the aristocrat’s hedonistic worldview: that beauty and sensual fulfilment are the only things worth pursuing in life.
    Newly understanding that his beauty will fade, Dorian expresses the desire to sell his soul, to ensure that the picture, rather than he, will age and fade. The wish is granted, and Dorian pursues a libertine life of varied and amoral experiences, while staying young and beautiful; all the while his portrait ages and records every sin.
      
     

  • Non classé

    EDLS #24

    What you’re supposed to do when you don’t like a thing is change it. If you can’t change it, change the way you think about it. Don’t complain.

    Wouldn’t take nothing for my Journey Now – Maya Angelou

  • Non classé

    EDLS #23

    You have brains in your head. You have feet in your shoes. You can steer yourself any direction you choose. You’re on your own. And you know what you know. And you are the one who’ll decide where to go…

    Oh, the places you’ll go ! – Dr Seuss

  • Non classé

    EDLS #21

    Lolita, lumière de ma vie, feu de mes reins. Mon péché, mon âme. Lo-lii-ta : le bout de la langue fait trois petits pas le long du palais pour taper, à trois reprises, contre les dents. Lo. Lii. Ta.
    Le matin, elle était Lo, simplement Lo, avec son mètre quarante-six et son unique chaussette. Elle était Lola en pantalon. Elle était Dolly à l’école. Elle était Dolorès sur les pointillés. Mais dans mes bras, elle était toujours Lolita.

    English version :

    Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.

    Lolita – Vladimir Nabokov

  • Non classé

    EDLS #20

    “And once the storm is over, you won’t remember how you made it through, how you managed to survive. You won’t even be sure, whether the storm is really over. But one thing is certain. When you come out of the storm, you won’t be the same person who walked in. That’s what this storm’s all about.”

    Kafka on the shore – Haruki Murakami